nieuws

In Memoriam

Jean Schalekamp (1926-2015)

1 oktober 2015

Op 29 september is literair vertaler, schrijver en journalist Jean Schalekamp op 89-jarige leeftijd overleden. Jean Schalekamp begon in de jaren zestig met het vertalen (en ontsluiten) van een groot aantal internationale auteurs voor de Nederlandstalige markt.

Hij vertaalde uit het Engels, Frans en Spaans. Tot die auteurs behoren Marguerite Duras, Claude Simon, Philippe Delerm, Michel Tournier, Honoré de Balzac, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, Arturo Pérez-Reverte, D.H. Lawrence, Iris Murdoch, Graham Greene, Jonathan Swift , Richard Powers, Alan Sillitoe, Ernest Hemingway en Scott Fitzgerald.

Ook vertaalde hij Nederlandse literatuur in het Spaans (o.a. Cees Nooteboom, Jona Oberski en Louis Couperus) en bracht die vooral in Spanje actief onder de aandacht door bloemlezingen, lezingen en exposities.

Voor dit indrukwekkende vertaaloeuvre dat hij in de loop der jaren wist op te bouwen en voor de verbreiding van de Nederlandse literatuur in het buitenland ontving hij sinds 2004 een jaarlijks eregeld van het Letterenfonds (en voorganger Fonds voor de Letteren).

Daarnaast debuteerde Jean Schalekamp in 1964 met de verhalenbundel De dolle trams en schreef hij een bescheiden literair oeuvre bij elkaar bestaande uit werk van verschillende genres.