Sylke Hachmeister
Die meisten Kinderbuchverlage kennen mich mittlerweile als Übersetzerin aus dem amerikanischen Englisch, weil ich zwei erfolgreiche Reihen übersetzt habe: die Bis(s)-Reihe von Stephenie Meyer und Die Tribute von Panem von Suzanne Collins. Mein Herz schlägt jedoch nach wie vor mindestens ebenso für die niederländische Literatur, vor allem für realistische Texte. Ich liebe Bücher wie die Polleke-Reihe von Guus Kuijer mit Menschen aus Fleisch und Blut und lebensechten, witzigen Dialogen. Mein Stärke liegt darin, solche Texte sehr idiomatisch und lebendig ins Deutsche zu übertragen.
Preise und Auszeichnungen
- 2010 Deutscher Jugendliteraturpreis für Suzanne Collins, Die Tribute von Panem (aus dem Englischen).
- 2007 Gustav Heinemann-Friedenspreis für Guus Kuijer, Das Buch von allen Dingen;
- 2006 Luchs des Jahres für Guus Kuijer, Das Buch von allen Dingen;
- 2005 Preiselbär für Maritgen Matter, Ein Schaf fürs Leben;
- 2004 Deutscher Jugendliteraturpreis für Maritgen Matter, Ein Schaf fürs Leben;
- 2002 Deutscher Jugendliteraturpreis für Guus Kuijer, Wir alle für immer zusammen.