News

The Netherlands and Flanders ‘focus country’ at France’s largest children’s book fair

Literary autumn marathon in France: 21 authors in five cities

22 November 2018 - Press releases, International, Authors and General

This autumn the Les Phares du Nord campaign is taking twenty-one Dutch and Flemish authors to five French cities. A great deal of attention is also being paid to Dutch-language children’s and young adult literature, a much sought-after export product. From 28 November to 3 December, the Netherlands and Flanders are the ‘focus country’ at the Salon du Livre et de la Presse Jeunesse in Montreuil, France’s biggest and most important children’s book fair.

Read more

Cees Nooteboom wins German poetry prize

27 November 2018 - Awards, International and Authors

Cees Nooteboom has been awarded the Horst Bienek Prize for his entire poetic oeuvre, the Bayerische Akademie der Schönen Künste announced Tuesday afternoon. The Akademie praises 85-year-old Nooteboom as one of the most renowned European writers.

Read more

Stuttgarter Buchwochen & Karlsruher Bücherschau

Follow-up campaign ‘This is what we share’

14 November 2018 - General, Authors, International and Press releases

In November, nine Dutch and Flemish authors will perform during the Stuttgarter Buchwochen and the Karlsruher Bücherschau. Their performances are part of the campaign organised in Germany in 2017-2018, as a follow-up to the successful Flemish-Dutch Guest of Honour programme at the Frankfurt Book Fair 2016. With these two, almost simultaneous festivals in Stuttgart and Karlsrühe, the ‘This is what we share’ campaign in Germany comes to an end.

Read more

Poetry Fellowship

20 November 2018 - Events and International

Eight international poetry publishers and editors will visit Amsterdam and Antwerp, upon invitation of the Dutch Foundation for Literature and Flanders Literature. From 3-7 December they will be introduced to the Dutch field of poetry, meeting many publishers and writers.

Read more

Non-fiction Fellowship

English Focus

6 November 2018 - International and General

Ten non-fiction publishers from the UK and USA will visit Amsterdam, upon invitation of the Dutch Foundation for Literature. From 12-14 November they will be introduced to the Dutch field of non-fiction writing, meeting many publishers and writers. The Amsterdam Fellowship is an annual programme in which the Foundation invites international literary editors to come and meet their Dutch colleagues and familiarise themselves with Dutch literature.

Read more

‘Ditët e Naimit’ to Gerry van der Linden

international poetry award

30 October 2018 - Awards, International and Authors

Dutch poet Gerry van der Linden has received the literary prize of the International Poetry Festival Ditët e Naimit. The 22nd edition of this Macedonian festival hosted twentyfive poets from across the globe. At the opening of the festival Van der Linden received the ‘Ditët e Naimit’ award, given for one’s literary career and poetry oeuvre, from festival director Shaip Emërllahu.

Read more

International interest in Marieke Lucas Rijneveld

21 August 2018 - International

Marieke Lucas Rijneveld’s debut novel De avond is ongemak (The Discomfort of the Evening) was a huge success in the Netherlands, going straight into the bestseller lists, even before the booksellers’ panel of television’s De Wereld Draait Door made it its book of the month. More than 40,000 copies were sold within a few months in the Netherlands, and, internationally, rights were rapidly sold to Suhrkamp in Germany and Faber & Faber in Britain and America. In Italy the book will be published by Nutrimenti, and a Korean translation is in preparation for Gimm-Young Publishers.

Read more

Bookstan - No East, No West

21 July 2018 - International

From 4 to 7 July the literary festival Bookstan - No East, No West took place in Sarajevo for the third time, with as this year’s theme Borders and Boundaries. There was an important place for literature in Dutch at this year’s festival. Curator Geert Mak, with the support of Mireille Berman of the Dutch Foundation for Literature, invited Dutch and Flemish writers to discuss borders in culture, literature and politics.

Read more

Flanders and the Netherlands in the spotlight at Comedie du Livre

leading literary festival in South France invites 30 Dutch authors

24 May 2018 - Press releases, International, Authors and General

No less than 30 Dutch and Flemish authors are on stage this weekend at the ‘Comédie du Livre’ festival in Montpellier, with nearly 100,000 visitors the most important literay festival in the south of France. This years 33rd edition of the festival has a special focus on the Low Countries. Both new, recently introduced authors - such as Joost de Vries, Niña Weijers, Lize Spit, Inge Schilperoord - and in France well known names are part of the invited group of writers. Many genres are represented: novels, but also graphic novels, thrillers and literary non-fiction.

Read more

Daniel Cunin wins Brockway Prize

22 May 2018 - Press releases, Translators, Awards and International

The Brockway Prize, a biennial prize for poetry translations from the Dutch, has been awarded to Daniel Cunin. The prize was established by the Dutch Foundation for Literature and is worth 5,000 euros. It will be presented on 1 June during the Poetry International Festival in Rotterdam.

Read more

Writing in the Lowlands

25 Portraits of writers from the Netherlands and Flanders

19 April 2018 - International and Authors

For the Dutch and Flemish presentation at the Frankfurt Book Fair 2016, the Dutch Foundation for Literature participated in the making of a series of 25 video portraits of Dutch and Flemish writers. The portraits are now available on a dedicated website.

Read more

Dutch and Flemish literature at the Leipzig Book Fair

15 March 2018 - Events, International and General

Dutch and Flemish literature are in the spotlight at this year’s Leipziger Buchmesse, the second largest book fair in Germany, and its simultaneous literary festival Leipzig Liest. From Thursday 15 until Sunday 18 March graphic novelists and illustrators are live at work in Atelier Parade, more than ten Dutch and Flemish authors will read from their work or be interviewed on stage, and last but not least, new digital literature is introduced to publishers and the general public.

Read more

Vondel Translation Prize to David McKay

14 November 2017 - Press releases, Translators, Awards and International

The Vondel Translation Prize goes to David McKay for War and Turpentine, his English translation of Oorlog en terpentijn by Stefan Hertmans. The prize, worth € 5,000, will be presented in London on 1 March 2018.

Read more

Follow-up to Flanders and the Netherlands

Guest of honour in Germany

7 September 2017 - General, International and Press releases

‘This Is What We Share. Flanders and the Netherlands, guest of honour at the Frankfurt Book Fair’ is to have a sequel. Several dozen Dutch and Flemish authors will be making appearances in cities across Germany in the coming months, from the International Literature Festival Berlin via Leipzig and Munich to the Harbourfront Festival in Hamburg.

Read more

Silberne Feder 2017 for Anna Woltz

5 July 2017 - International and Authors

Gips oder wie ich an einem einzigen Tag die Welt reparierte by Anna Woltz and her translator Andrea Kluitmann (published in Germany by Carlsen Verlag) has been awarded the 2017 Silberne Feder. The German association of women doctors selected Woltz’s book from a record number of over 100 submissions.

Read more

Following The Spotlight in Frankfurt 2016

New books

27 June 2017 - International

More than 300 Dutch and Flemish books have been published in Germany last year. Especially younger authors claimed their place in the spotlight. Here are some of the books that have proven to be successful, both in terms of reviews and sales. We will be happy to discuss these or other new titles at the upcoming fair in Frankfurt.

Read more

Jamal Ouariachi wins EU Literature Prize

25 April 2017 - Awards and International

With his fourth novel, Een honger (A Hunger), previously awarded with the Dutch BNG Bank Literatuurprijs, Jamal Ouariachi wins the European Union Prize for Literature. “Besides exploring the nature of love and examining the wisdom and folly of development aid”, the jury praised _A Hunger _ for delivering “a fierce polemic against rigid sexual mores and is above all an exhilarating tour de force.”

Read more

Nooteboom wins Mondello Prize

19 April 2017 - Awards, International and Authors

The International Literary Prize Mondello goes to Dutch author Cees Nooteboom. The award ceremony will take place during the Salone Internazionale del Libro in Turin (Turin Bookfair) on Sunday May 21st. On this occasion he will talk with Ernesto Ferrero, Italian writer and literary critic, for an open public meeting at Sala Azzurra.

Read more

German Prize for ‘Gips’

20 March 2017 - Awards and International

Dutch children’s author Anna Woltz and translator Andrea Kluitmann have been awarded the Katholischen Kinder- und Jugendbuchpreis for Gips oder Wie ich an einem einzigen Tag die Welt reparierte (Plaster Cast or How I Fixed the World Within A Day). The prize of 5,000 euro goes to both author and translator. Anna Woltz previously also received the Gouden Griffel, a prestigious Dutch award for children’s literature, for this novel.

Read more

Nomination Magnesia Litera Prijs

Dutch success in Czech Republic

9 March 2017 - Translators, Awards and International

Great success for Madla de Bruin-Hüblová and her Czech translation Pole je tento svět of the Dutch novel The field by Dola de Jong. The novel is nominated for the Magnesia Litera Prize, together with work by Irish author Sara Baume, Tunesian writer Hédi Kaddou, and their translators. The classic The Field was rediscovered in 2015 by Amsterdam based publishing house Cossee, and will or has been translated into nine languages, including English, German, French and Swedish.

Read more

Special mention Dutch app

Bolognarazzi Digital Award

6 March 2017 - International and General

The BolognaRagazzi Digital Award for the most innovative mobile app or web product for children is awarded on an annual basis by Bologna Children’s Book Fair in partnership with Children’s Technology Review. Out of 152 entries from 32 countries, the jury has chosen the winners of the Bolognarazzi Digital Award. In addition to the winners, six digital works received a special mention and some works were selected for a short-list. Een verre reis a children’s story of Dutch writer Toon Tellegen (Querido Kinderboek) produced by Yip Yip was chosen for a special mention.

Read more

Flemish-Dutch success at world’s largest book fair

1 March 2017 - Events, International and General

The Flanders-Netherlands Guest of Honour programme at the Frankfurt Book Fair was a resounding success. In 2016, under the motto This Is What We Share, Flanders and the Netherlands organised the Guest of Honour programme at the largest trade book fair in the world. The ambitious programme ensured that more than 450 Dutch-language books were translated. The number of literary translations into German tripled compared to previous years. A new generation of writers was also successfully introduced into Germany. These are some of the conclusions of an evaluation conducted by the Flemish Literature Fund and the Dutch Foundation for Literature.

Read more

Presentation Dutch issue Five Dials

25 January 2017 - Events and International

On February 1st Five Dials and guest editor Philip Huff will present it’s Dutch issue. The issue is devoted to introducing English-language readers to authors who haven’t yet become established in translation. It will serve as a showcase of the finest young authors writing in Dutch today.

Read more

The Evenings

Reve revisited

22 December 2016 - International

“It was still dark, in the early morning hours of the twenty-second of December 1946, on the second floor of the house at Schilderskade 66 in our town, when the hero of this story, Frits van Egters, awoke.” Almost seventy years after this fact of fiction, the Dutch postwar classic De avonden has awoken in the minds of English readers, and how! Thanks to the the superb translation by Sam Garrett and raving reviews Pushkin Press managed to sell 14,000 copies of The Evenings. A Winter’s Tale - so far. The U.S. edition will follow soon, in 2017.

Read more

High Impact

Literature from the Low Countries in London

15 December 2016 - Events and International

January the 17th, Dutch and UK writers come together to perform in one of the most exciting venues in London, The Tabernacle. Join best-selling authors Herman Koch and David Nicholls along with a host of all-star writers from the Netherlands and a cabaret-style evening of High Impact entertainment: readings, chat, music, food and drink.

Read more

Guest of Honour programme an important boost to the further spread of Dutch-language literature

This is what we share - Dies ist, was wir teilen

1 November 2016 - Press releases, International, Events and General

The Dutch Foundation for Literature and the Flemish Literature Fund look back with satisfaction on the success of the Flemish-Dutch Guest of Honour programme at the Frankfurt Book Fair, which ended on Sunday. Both directors are pleased with the results already achieved, with more translations than a Guest of Honour has ever generated before and huge media attention in Germany for Dutch-language authors, translators and illustrators. They stress, however, that the process of realizing a second ambition begins only now: the Guest of Honour programme at Frankfurt will give an important boost to the international appeal and further spread of Dutch-language literature internationally in the future.

Read more

Record number of ‘Neuerscheinungen’

Dies ist was wir teilen

14 September 2016 - International

Never before has the Frankfurt Book Fair seen a guest-of-honour country manage to clock up so many translations in the run-up to the fair. The tally for translations into German of books from and about the Netherlands and Flanders, varying from travel guides and art books to literature, has exeeded the 450 mark.

Read more

German press visits the Netherlands and Flanders

Guest of honour FBM16

22 August 2016 - International and General

In the run up to the Netherlands and Flanders being Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse, the Dutch and the Flemish Foundations for Literature will receive no less than 35 German journalists from 20 till 28 August. All media will be represented: radio, television, newspapers, magazines, trade journals, and bloggers. In just a few days, the journalists will meet many writers, illustrators, publishers and (literary) organizations. No less than 120 authors/artists are involved in the three presstours, spread over 75 events at various (historic) locations in Amsterdam, Antwerp and Ghent.

Read more

Pieter Steinz’s ‘Der Sinn des Lesens’

Reading with ALS

15 June 2016 - Translators, International and Authors

Today former managing director of the Dutch Foundation for Literature, Pieter Steinz received the very first copies of Der Sinn Des Lesens, the German translation of his book Lezen met ALS (Reading with ALS). It will be available in German bookstores mid July. Sooner than expected, as the title was announced for August. Thanks to translator Gerd Busse and to Reclam Verlag the production process was shortened.

Read more

Dutch Olympic cultural programme in Rio de Janeiro

8 June 2016 - Press releases, Events, International and Authors

In the period leading up to the Olympic Games, the Dutch cultural programme HOBRA will be held in Rio de Janeiro from 11 to 31 July. Ten Dutch and ten Brazilian artists and other creative professionals will form teams of 2. Each duo will create a new work within three weeks. The results will be presented to the Brazilian and international public during a large-scale concluding event.

Read more

Festival in Cologne entirely devoted to children’s and YA literature from the Netherlands and Flanders

This is what we share - Dies ist, was wir teilen

24 May 2016 - Press releases and International

This year’s International Children’s and Young Adult Book Weeks in Cologne (KiBuWo), from 25 May through 12 June, are entirely devoted to literature from the Netherlands and Flanders. During the festival, ten authors will be giving bilingual readings, and there are theatre performances as well as a children’s book cinema with work read aloud and films including Minoes, Erik of het klein insectenboek and Labyrinthus. Simultaneously the exhibition ‘Schau mich an’ opens in the Museum für Angewandte Kunst, showing work by Toon Tellegen and Ingrid Godon combined with photographs by August Sander.

Read more

Comics festival Erlangen focuses on Flanders and the Netherlands

18 May 2016 - Press releases, Events, International and Authors

More than ten Dutch-language graphic novelists have been invited to the 17th International Comic-Salon Erlangen, the most important international comic festival in Germany. Recent work by all the authors has been translated into German. Flemish and Dutch graphic novels will be featured in two exhibitions, a live drawing workshop, a special magazine, ‘Parade’ that will be printed on the spot on the Risograph and in loads of readings and encounters.

Read more

US tour Ilja Leonard Pfeijffer

Presenting La Superba

10 March 2016 - Translators, Events, International and Authors

Dutch author Ilja Leonard Pfeijffer will be on book tour in March visiting Washington DC, New York, Houston and Dallas to present the English translation of his novel La Superba. The book was translated by Michele Hutchinson and published by Deep Vellum.

Read more

Es geht los!

Guest of honour programme kicks off in Germany, coinciding with the opening of Dutch Book Week

9 March 2016 - International, Authors and General

Appearances today, 10 March, by Saskia de Coster and Connie Palmen at the literary festival lit.Cologne mark the start of an extensive range of literary programmes presenting the Netherlands and Flanders as joint guest of honour at the Frankfurt Book Fair. In total more than 120 Flemish and Dutch authors will make appearances in seven German cities. The kick-off in Cologne coincides with the opening of Book Week in the Netherlands.

Read more

Mairisch goes Amsterdam

3 December 2015 - International, Authors and General

In February 2016, the entire team of the Hamburg-based publishing house mairisch will be moving to Amsterdam for a month. This is related to the joint guest of honour status of the Netherlands and Flanders at the Frankfurt Book Fair in October 2016.

Read more

German literature festivals visit the Netherlands & Flanders

Preparations Frankfurt 2016

4 November 2015 - International

Eleven managing directors and program coordinators of German literature festivals will visit Amsterdam, Rotterdam, The Hague and Antwerp from 9-14 November 2015. The ‘Ehrengast’-program of Flanders & the Netherlands at the Frankfurter Buchmesse 2016 will be accompanied by an extensive programme of readings and appearances, beginning March 2016 during LitCologne festival in Cologne.

Read more

New non-fiction specialist

30 October 2015 - International and General

As of 1 November Mireille Berman will be non-fiction specialist at the Dutch Foundation for Literature. Her task is to promote Dutch non-fiction abroad, a job performed over the past eighteen years by Maarten Valken, who has now reached retirement age.

Read more

Dutch authors and film directors in Brazil

4 August 2015 - Press releases, Events, International, Authors and General

From 26 August through 5 September, seven Dutch authors will take part in a ten-day festival in São Paulo and Rio de Janeiro, organized by the Dutch Foundation for Literature and EYE International, with the theme of Dutch literature and film.

Read more

Anna Woltz wins LUCHS-award

8 July 2015 - Awards and International

The German newsmagazine Die Zeit and Radio Bremen have awarded Anna Woltz the July LUCHS-award for her young-adult novel Meine wunderbar seltsame Woche mit Tess, translated in German by Andrea Kluitmann and published by Carlsen Verlag.

Read more

Germany theme of the Dutch Bookweek 2016

11 June 2015 - Events, International and General

In the year in which the Netherlands and Flanders will jointly present themselves as guests of honour at the Frankfurter Buchmesse, the Dutch Boekenweek (Bookweek) aims at Germany, under the motto Was Ich nog zu sagen hätte. This was reported today by CPNB in a press release.

Read more

Verse smuggle

Poesiefestival Berlin

19 May 2015 - Events, Authors and International

This year, the Poesiefestival Berlin has invited six Dutch-speaking poets from the Netherlands and Flanders to participate in the VERSschmuggel (“verse smuggle”) translation workshop.

Read more

International Literary Translation Initiative Award

Dutch Foundation for Literature nominated

19 March 2015 - International and General

Each year the London Book Fair hands out awards in a number of categories as part of its International Excellence Awards program. We’re very proud to announce that the Dutch Foundation for Literature has made the shortlist for this year’s International Literary Translation Initiative Award.

Read more

TLS praises Wieringa

6 March 2015 - International

In the February 20th edition of TLS, writer Claire Lowdon praises Tommy Wieringa’s These Are the Names, the third of his novels to be translated into English. She compares the novel favourably to Cormac McCarthy’s The Road:

Read more

Else Otten Übersetzerpreis für Bettina Bach und Rainer Kersten

für ihre Übersetzungen von Arjan Visser und Dimitri Verhulst

17 December 2014 - Press releases, Translators, Awards and International

Die Jury des Else Otten Übersetzerpreises hat beschlossen, den Preis 2014 zwei Übersetzern zu verleihen: Bettina Bach für ihre Übersetzung von Hotel Linda von Arjan Visser, im Februar 2014 unter dem Titel Der blaue Vogel kehrt zurück erschienen bei Deutscher Taschenbuch Verlag in München, und Rainer Kersten für seine Übersetzung von De laatkomer von Dimitri Verhulst, im April 2014 erschienen als Der Bibliothekar, der lieber dement war als zu Hause bei seiner Frau bei Luchterhand Verlag in München.

Read more

Marente de Moor wins EU Prize for Literature

8 October 2014 - Awards, International and Authors

This morning at the Frankfurt Book Fair Marente de Moor was announced the winner of the European Union Prize for Literature 2014 for her second novel The Dutch Maiden (De Nederlandse maagd), published by Querido.

Read more

Interview with WiR Carrasco

31 July 2014 - International, Authors and General

Jesús Carrasco talks about the overwhelming success of his debut Intemperie (Dutch translation: De vlucht) in a video that Marieke Kessel made during his period as a writer in residency in Amsterdam. During his residence Carrasco worked on his second novel: “it’s an investigation about the relationship between a man and the land. If you take away all the things, everything that sustains him, affections, material goods, safety - then what happens? What remains of the man as a human being?”

Read more

Words Without Borders presents

Taboos: New Dutch and Flemish Writing

5 May 2014 - International and Authors

Words without Borders dedicates a special issue of its webmagazine to New Dutch and Flemish Writing, under the title ‘Taboos’. This issue presents short prose exploring the intrusion of the forbidden, the illegal, the unspoken into people’s lives and homes. Editors Sanneke van Hassel (writer) and Victor Schiferli (Dutch Foundation for Literature) selected work from fourteen authors, most of whom grew up in the prosperous years that the Netherlands enjoyed from the mid-1970s until the 2008 financial crisis.

Read more

Grunberg and Slauerhoff reach the final

Best Translated Books Awards

16 April 2014 - International

The English translations of Tirza by Arnon Grunberg (tr. Sam Garrett for Open Letter Books) and The Forbidden Kingdom by Jan Jacob Slauerhoff (orig. Het verboden rijk, tr. Paul Vincent for Pushkin) have reached the finals of the 2014 Best Translated Book Awards in Fiction.

Read more

Vondel Translation Prize

awarded to David Colmer

17 February 2014 - Translators, Awards and International

The Vondel Translation Prize 2013 has been awarded to David Colmer for The Misfortunates (Portobello Books), his translation of De helaasheid der dingen by Dimitri Verhulst. The award ceremony took place at Europe House in London on Wednesday 12 February 2014.

Read more

New Hella Haasse translations successful in England

7 December 2012 - International

At the last Frankfurt Book Fair, the Dutch Foundation for Literature presented a Dutch Classics brochure. One of the many titles in it was Oeroeg by Hella S. Haasse. Even though it was written in 1948, it is still considered one of the highlights of her literary career. This fall, Portobello Books published a new translation by Ina Rilke, The Black Lake, a reference to the black lake in which Oeroeg’s father drowns.

Read more

The Guardian reviews Nescio

24 May 2012 - International

Amsterdam Stories by Nescio, translated by Damion Searls and published by NYRB Classics, is reviewed in The Guardian. The author Nicholas Lezard compares Nescio to his near-contemporary Robert Walser: “He found little time for writing, and wrote little: but what he wrote came out of the love of it, or the urgency to express something. And that something is, very often, about the grand scheme of things, and our insignificance within it – which would in itself not be the most earth-shattering of news, were it not for the fact that there is still something rather wonderful, something holy, about this insignificance.”

Read more

Al Galidi wins European Union Prize for Literature

Translation rights sold to Czech and Bulgarian publishers

18 November 2012 - Awards and International

On Monday, 28 November, Rodaan Al Galidi is to receive the European Union Prize for Literature 2011 for his novel De autist en de postduif (The Autist and the Homing Pigeon, published by Meulenhoff / Manteau). He is one of twelve European authors to receive this year’s prize. This European prize comprises € 5000 and the possibility of having the book appear in other languages. The translation rights of the novel have already been sold to the Czech publisher Dauphin and the Bulgarian publisher Balkani.

Press

For questions concerning the activities of the foundation please contact Tiziano Perez or Hanneke Marttin.

Newsletter

Subscribe to our newsletter.