news

Five translators nominated

Shortlist Vondel Translation Prize

17 November 2021

Five translations have been nominated for the Vondel Translation Prize 2021. This biennial prize of the Dutch Foundation for Literature awards the best English-language translation of a Dutch-language literary or cultural-historical work with a cash prize of €5,000. The winner will be announced during the online award ceremony on Thursday 10 February 2022, organized by the British The Society of Authors.

Shortlist

‘The five highly-skilled translators display an ear for dialogue, a keen understanding of characterization, and an ability to create a distinctive narrative voice’

The jury, which consists of jury members Susan Massotty, Jane Draycott and Michele Hutchison, nominated the following translations:

  • David Colmer for a translation of Will by Jeroen Olyslaegers (Pushkin Press)

  • David Doherty for a translation of Summer Brother by Jaap Robben (World Editions)

  • David McKay for a translation of Adrift in the Middle Kingdom by J. Slauerhoff (Handheld Press)

  • Jane Hedley-Prole for a translation of The Republic by Joost de Vries (Other Press)

  • Laura Watkinson for a translation of Lampie by Annet Schaap (Pushkin Children’s)

The judges said of this year’s shortlist:

The books on the shortlist cover time periods spanning more than a century and take the reader to vastly different worlds, whether it be that of a ship’s doctor in the 1920s, a present-day academic, a Flemish policeman during the second world war, a thirteen-year-old boy or a lighthouse keeper’s daughter. The five highly skilled translators display an ear for dialogue, a keen understanding of characterization, and an ability to create a distinctive narrative voice.

All nominated English translations have been published in 2019 or 2020.

More information

Marije de Bie

Contact

Marije de Bie

Coordinator Amsterdam Translators' House

m.de.bie@letterenfonds.nl