news

2021/03

Translation grants for foreign publishers

2 September 2021

As a result of the third meeting of 2021, 59 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The translation grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 177.798 has been granted for the translation of the following titles:

Fiction:

  • J. Bernlef Hersenschimmen, Al Karma (Egypt), translator: Amina Abed
  • Louis Ferron De keisnijder van Fichtenwald, Das Kulturelle Gedächtnis (Germany), translator: Ulrich Faure
  • Saskia Goldschmidt Schokland, Saraband (UK), translator: Antoinette Fawcett
  • Herman Koch Geachte heer M., Antolog (Macedonia), translator: Elizabeta Bozinoska
  • Ilja Leonard Pfeijffer Grand Hotel Europa, Acantilado (Spain), translator: Gonzalo Fernández Gómez
  • Ilja Leonard Pfeijffer Grand Hotel Europa, Alma Littera (Lithuania), translator: Jolita Urnikyte-Vaicekauskiene
  • Elle van Rijn De crèche, Presença (Portugal), translator: Maria Leonor Raven
  • Marieke Lucas Rijneveld Mijn lieve gunsteling, Suhrkamp (Germany), translator: Helga van Beuningen
  • Marieke Lucas Rijneveld De avond is ongemak, ThinKingDom (Taiwan), translator: Jerry Kuo (Teng-Chie Kuo)
  • Marieke Lucas Rijneveld De avond is ongemak, Solum (Norway), translator: Hedda Vormeland
  • Marieke Lucas Rijneveld De avond is ongemak, Palitra (Georgia), translator: Davit Gholijashvili
  • Theo Thijssen Kees de jongen, Makavej Dooel (Macedonia), translator: Eli Pujovska
  • Niña Weijers De consequenties, Ha!art (Poland), translator: Jadwiga Jędryas

Children’s literature:

  • Linda Groeneveld Een olifant op de thee, La Nuova Frontiera (Italy), translator: Anna Patrucco Becchi
  • Annet Huizing Het pungelhuis, La Nuova Frontiera (Italy), translator: Anna Patrucco Becchi
  • Enne Koens Ik ben Vincent en ik ben niet bang, Kachelly Publishing House (Russia), translator: Anja Tjallema-Kharitonova
  • Guus Kuijer Het boek van alle dingen, Four Corners (India), translator: K K (Kamalakanta) Mohapatra
  • Joke van Leeuwen Toen mijn vader een struik werd, Women’s Publishing House (Vietnam), translator: Thi Zinsmeister Ngo
  • Reggie Naus De piraten van hiernaast, Carlo Gallucci Editore (Italy), translator: Davide Trovò
  • Gideon Samson Zeb., Global Kids Books (Taiwan.), translator: Minya Lin
  • Maren Stoffels Room Service, Mara Books/Publishing Solutions (Romania), translator: Alexa Stoicescu
  • Maren Stoffels Black Friday, Mara Books/Publishing Solutions (Romania), translator: Alexa Stoicescu
  • Anna Woltz Mijn bijzonder rare week met Tess, Oneworld Publications (UK), translator: David Colmer
  • Dick Bruna Nijntje in het museum, Coco Books (Spain) (Catalan), translator: Maria Rosich Andreu
  • Dick Bruna Nijntje in het museum, Coco Books (Spain), translator: Maria Rosich Andreu
  • Dick Bruna Het feest van Nijntje, Coco Books (Spain)(Catalan), translator: Maria Rosich Andreu
  • Dick Bruna Het feest van Nijntje, Coco Books (Spain), translator: Maria Rosich Andreu
  • Dick Bruna Kleine Pluis, Coco Books (Spain) (Catalan), translator: Maria Rosich Andreu
  • Dick Bruna Kleine Pluis, Coco Books (Spain), translator: Maria Rosich Andreu
  • Linde Faas De jongen en de walvis, Antolog (Macedonia), translator: Zharko Kujundjiski
  • Yorick Goldewijk Hier zijn draken, Carlo Gallucci Editore (Italy), translator: Valentina Freschi
  • Gijs van der Hammen Kleine wijze wolf, OOO Izdatel’stvo Redkaya Ptitsa (Russia), translator: Elizaveta Voloshina
  • Mark Janssen Dino’s bestaan niet, El salmón (Colombia), translator: Diego Puls
  • Annie M.G. Schmidt Het beertje Pippeloentje, Bohem Press (Switzerland), translator: Birgit Erdmann
  • Ingrid Schubert Dikke vriendjes durven alles, Fortellerforlaget (Norway), translator: Finn Valgermo
  • Fleur van der Weel Knoeipoezen, Éditions La Partie (France), translator: Emmanuèle Sandron

Non-fiction:

  • Bas von Benda-Beckmann Na het Achterhuis, Secession (Switzerland), translator: Marlene Müller-Haas
  • Rens Bod Een wereld vol patronen, Johns Hopkins University Press (USA), translator: Leston Buell
  • Arthur Brand De paarden van Hitler, Newton Compton (Italy), translator: Cecilia Tavanti
  • Jan Brokken De rechtvaardigen, Torden (Slovakia), translator: Jana Cervenkova & Lenka Strnadova
  • Stefan Buijsman AI: Alsmaar Intelligenter, C.H. Beck (Germany), translator: Bärbel Jänicke
  • Bette Dam Op zoek naar de vijand, Harper Collins India (India), translator: Clare Wilkinson
  • Vincent van Gogh Troost voor bedroefde harten, Vernatun Media LLC (Armenia), translator: Anna Maria Mattaar
  • Johan Huizinga Homo ludens, Wilhelm Fink (Germany), translator: Annette Wunschel
  • Johan Huizinga Herfsttij der Middeleeuwen, Alatoran (Azerbaijan), translator: Anar Rahimov
  • Anton de Kom Wij slaven van Suriname, Makavej Dooel (Macedonia), translator: Eli Pujovska
  • Frank Krake De laatste getuige, Orion (UK), translator: Haico Kaashoek
  • Geert Mak Grote verwachtingen, Okdang Books (South Korea), translator: Young Ok Kang
  • Harry Mulisch De zaak 40/61, Kastaniotis (Greece), translator: Mrs Margarita Bonatsou
  • Pieter van Os Liever dier dan mens, Europa Verlag (Germany), translator: Annette Wunschel
  • Arjan Postma Hoe één gekke mier de wereld kan veranderen, Knesebeck Verlag (Germany), translator: Janine Malz
  • Simone van Saarloos Herdenken herdacht, Musagetes Foundation (Canada), translator: Liz Waters
  • J.A. Schasz (= Gerrit Paape) Reize door het Aapenland, Adam Marszałek (Poland), translator: Jan Urbaniak
  • Frank Westerman Wij, de mens, Stock (France), translator: Mireille Cohendy
  • August Willemsen Braziliaanse brieven, Arte e Letra Editora (Brazil), translator: Mariângela Guimarães
  • Peter Winnen Van Santander naar Santander, Libros de Ruta Ediciones SL (Spain), translator: Isabel Perez van Kappel
  • Jaap Jan Zeeberg Nova Zembla, Paulsen (Russia), translator: Denis Khotimsky, Ekaterina Dobrokhotova-Maikova

Poetry:

  • Hans Faverey Tegen het vergeten, Di Felice Edizioni (Italy), translator: Patrizia Filia
  • Cees Nooteboom Afscheid, Ellerströms (Sweden), translator: Per Holmer
Jane Dinmohamed

Contact

Jane Dinmohamed

Assistant

j.dinmohamed@letterenfonds.nl