news

2020/05

Translation Grants for Foreign Publishers

28 August 2020

As a result of the fifth meeting of 2020, 38 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The translation grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 144.300 has been granted for the translation of the following titles:

Graphic novel:

  • Frenk Meeuwsen Zen zonder meester, Fundacja Tranzyt (Poland), translator: Lenka Sovová

Fiction:

  • Marcellus Emants Een nagelaten bekentenis, Hohe Publisher (Ethiopia), translator: Asnake Tsegaw
  • Stephan Enter Pastorale, De Conatus (Spain), translator: Isabel Clara Lorda Vidal
  • Willem Frederik Hermans Herinneringen van een engelbewaarder, Archipelago Books (USA), translator: David Colmer
  • Oek de Jong Zwarte schuur, Neri Pozza (Italy), translator: Antonio De Sortis
  • Multatuli Max Havelaar, of De koffij-veilingen der Nederlandsche Handel-Maatschappij, Hohe Publisher (Ethiopia), translator: Hailemelekot Tekesteberhan
  • Ilja Leonard Pfeijffer Grand Hotel Europa, HarperCollins UK (UK), translator: Michele Hutchison
  • Marieke Lucas Rijneveld De avond is ongemak, Tranan (Sweden), translator: Olov Hyllienmark
  • Tommy Wieringa Een mooie jonge vrouw, Dituria (Albania), translator: Greisa Böhl

Children’s literature: * Tonke Dragt De brief voor de koning, Protea Boekhuis (South Africa), translator: Daniel Hugo
* Tonke Dragt Geheimen van het Wilde Woud, Protea Boekhuis (South Africa), translator: Daniel Hugo
* Marjolijn Hof Een kleine kans, Samokat Publishing House (Russia), translator: Ekaterina Astahova (Toritsyna)
* Sjoerd Kuyper Bizar, Samokat (Russia), translator: Irina Leichenko and Irina Mikhailova
* Maranke Rinck Bob Popcorn, Schaltzeit Verlag (Germany), translator: Rolf Erdorf
* Gideon Samson Zeb., Samokat Publishing House (Russia), translator: Irina Leichenko
* Annet Schaap Lampje, Protea Boekhuis (South Africa), translator: Zandra Bezuidenhout
* Anna Woltz Alaska, Global Kids Books (Taiwan), translator: Minya Lin
* Janny van der Molen Buiten is het oorlog, Edizioni EL (Italy), translator: Anna Patrucco Becchi
* Jan Paul Schutten Het raadsel van alles wat leeft en de stinksokken van Jos Grootjes uit Driel, Colibri (Bulgaria), translator: Maria Encheva
* Hans Hagen Jij bent de liefste, IRHCLI (Iran), translator: Hadi Mohammadi
* Linde Faas Ik neem je mee, Antolog (North Macedonia), translator: Eli Pujovska
* Mies van Hout Vrolijk, Samokat Publishing House (Russia), translator: Yulia Tanakova
* Mies van Hout Van 1 tot 10, Samokat Publishing House (Russia), translator: Yulia Tanakova
* Mies van Hout Dit is mijn papa, Samokat Publishing House (Russia), translator: Yulia Tanakova
* Mark Janssen Eiland, Antolog (North Macedonia), translator: Eli Pujovska

Non-fiction:

  • Abdelkader Benali Brief aan mijn dochter, Alcíon (Argentina), translator: Micaela van Muylem
  • Mariëtte Boon Vet belangrijk, Heyne (Germany), translator: Annette Löffelholz
  • Stefan Buijsman Plussen en minnen, Samfundslitteratur (Denmark), translator: Ole Lindegård Henriksen
  • Stefan Buijsman Plussen en minnen, NHK Publishing (Japan), translator: Kaori Shiozaki
  • Eveline Crone Het puberende brein, Samokat Publishing House (Russia), translator: Ekaterina Assoian
  • Olaf Koens Paarden vliegen businessclass, Knesebeck Verlag (Germany), translator: Christiane Burkhardt
  • Ruud Koopmans Het vervallen huis van de islam, Forlaget Pressto ApS (Denmark), translator: Uffe Gardel
  • Gerrit Noordzij De streek, Lazy Dog Press srl (Italy), translator: Alessandro Colizzi
  • Selma van de Perre Mijn naam is Selma, BTB (Germany), translator: Dr. Simone Schroth
  • Rob Riemen De terugkeer van Europa, Turia und Kant (Austria), translator: Annette Wunschel
  • Eddy de Wind Eindstation Auschwitz, Humanitas (Romania), translator: Alexandra-Livia Stoicescu

Poetry:

  • Simone Atangana Bekono Hoe de eerste vonken zichtbaar waren, The Emma Press (UK), translator: David Colmer
  • Hadewijch Mengeldichten, Revue Nunc (France), translator: Daniel Cunin

More information

Jane Dinmohamed

Contact

Jane Dinmohamed

Assistant

j.dinmohamed@letterenfonds.nl