Book

Maurice Gilliams

Elias or the Struggle with the Nightingales

Lost dreams, nostalgia and the fear of life

When Maurice Gilliams won the Grand Prize for Letters in 1980, many a newspaper journalist was at a loss: as far as the press was concerned Gilliams had always been ‘the Great Unknown’ of Dutch-language literature. But in the literary world itself Gilliams’s work was considered not only an inside tip but also a milestone in the development of the novelist’s art. In 1936 Gilliams’s Elias of het gevecht met de nachtegalen had ushered in a new, strongly suggestive way of writing and a novelistic structure based on the sonata. The critics called the book a ‘melting pot of genres’: Gilliams’s prose is close to poetry and driven by what he himself called ‘an essayistic motivation’.

In Gilliams’s work description has been supplanted by analysis and that analysis extends to the process of remembering, sensory perception and writing itself.

And all the while, Elias can be read as an account of the months a twelve-year-old boy spends on a country estate with his parents, uncles, aunts, nephews and nieces. For the eponymous hero the house in which they are gathered, called ‘the chateau’ throughout Gilliams’s book, is similar to the aquarium in which his eccentric Aunt Henriette has imprisoned an ant colony: a closer examination of that little world reveals a universe in which each and everyone is after each others’ blood. At the same time, however, this house also seems like a bastion against the destruction and alienation of personal identity. In a series of fascinating scenes Gilliams evokes the vulnerable position of a boy growing up amongst older people in a world shaped by lost dreams, nostalgia and the fear of life. Elias perceives that world ‘in the lucidity of a dream’. In regard to Elias, Gilliams once said: ‘The atmosphere on that estate was really like that. I try to convey precisely what I experienced.’ That precision is what makes Elias such a masterpiece.

In the past the novel has often been compared to both Rilke’s Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge and Alain Fournier’s Le Grand Meaulnes. Nowadays one might be more inclined to think of Danilo Kiš’s Rani Yadi. Gilliams has been a major influence for a number of Dutch and Flemish authors-amongst them Charlotte Mutsaers and Leo Pleysier-but his work remains unique in Dutch literature. His diaries, which were published in his lifetime, also reveal that Gilliams (1900-1982) was one of the first writers in Flanders or the Netherlands to obsessively address the question ‘what is writing?’

Gilliams’s work deserves a place on the literary Olympus. Not only because every single line sparkles and shines, but also because of the coherent structure of his work.

Frank Ligtvoet, de Volkskrant

Gilliams was probably the most introverted of Flemish writers and his work is some of the most exquisite to be found in Dutch. This judgement is not based on aesthetics but on the subtlety and seriousness of his approach; he was an uncommonly conscientious writer.

Het Vaderland

Translations

Maurice Gilliams

When Maurice Gilliams won the Dutch Literature Prize (Prijs der Nederlandse Letteren) in 1980, many a newspaper journalist was at a loss: as far as the press was concerned Gilliams had always been ‘the Great Unknown’ of Dutch-language literature. But in the literary world itself Gilliams’s…

lees meer

Details

Elias of het gevecht met de nachtegalen (1936). Fiction, 127 pages.

Publisher

J.M. Meulenhoff

Herengracht 507
NL - 1017 BV Amsterdam
The Netherlands
Tel: +31 20 553 35 00
Fax: +31 20 625 11 35

E-mail:
info@meulenhoff.nl
Website:
http://www.meulenhoff.nl

lees meer