Author

Marente de Moor

Marente de Moor (b. 1972) worked as a correspondent in Saint Petersburg for a number of years and wrote a book based on her experiences, Peterburgse vertellingen (Petersburg Stories), which was published in 1999. She made a successful debut as a novelist in 2007 with De overtreder (The Transgressor); the translation, Amsterdam und zurück, was well received in Germany too. For her second novel, De Nederlandse maagd (‘The Dutch Maiden’, 2010) De Moor was awarded the AKO Literature Prize 2011.

The Transgressor

The Transgressor

(Querido, 2007, 244 pages)

In De overtreder (The Transgressor), Marente de Moor paints a compassionate picture of the world of East Europeans who ended up in Amsterdam in the 1990s, fumbling drunks and street vendors who spend the day in fine tales and vodka. A discussion about national identity and the meaning of borders underlies this layer of anecdotes about bohemian lives. A Russian in Amsterdam is still a Russian. Borders don’t really exist.

Read more
The Dutch Maiden

The Dutch Maiden

(Querido, 2010, 297 pages)

In the summer of 1936, the Dutch doctor Jacq sends his eighteen-year-old daughter Janna to stay with Egon von Bötticher, a German he befriended as a young man. This aristocratic fencing master, who is to help Janna perfect her own fencing skills, whiles away his days on a country estate, where he organises the forbidden Mensur for students, a duel in which participants inflict visible injuries as a sign of courage. Egon is an enigmatic figure, as attractive and irresist­ible as Heathcliff, and Janna inevitably falls for him.

Read more

Translations